Анатолий Тюрин - 8. К вопросу о подлинности

Содержание материала

8. К вопросу о подлинности «Слова о полку Игореве»

Большинство специалистов в лингвистике едины в своем мнении по поводу подлинности «Слова о полку Игореве». Его можно проиллюстрировать следующей цитатой. «А.С. Пушкин, исходя их однородности и целостности языка «Слова о полку Игореве», - этого величайшего памятника русского героического эпоса XII в., не считал возможным допустить подделку такого памятника в более позднее время (см. Его Замечания на «Песнь о полку Игореве») Я, воспользовавшись этой мыслью нашего гениального поэта, хочу сказать что употребление вышеупомянутых тюркизмов в тонком и точном, по нашим теперешним научным данным, фонетическом звучании древнего времени и с их старыми значениями, могут быть отнесены к XII в. – ко времени составления «Слова о полку Игореве». Я не могу себе представить, что можно было впоследствии выдумать кому- либо эти слова или восстановить их давнюю природу, так как для этого понадобилось бы громадные тюркологические знания, о которых ничего не известно в истории тюркологии. Невозможно было выдумать так правдоподобно и наукообразно эти тюркские слова, над которыми столько задумывались ученые востоковеды XX в. и которые составили теперь содержание моей статьи с посильной попыткой их истолкования.» [Маслов, 1946]. В цитате отражена грубейшая логическая ошибка в рассуждениях лингвистов. Они «безальтернативно» предполагают, что тюркские (и не только тюркские) слова в «Слове ...», в случае если это подделка, могли быть только выдуманы фальсификаторами. Вовсе нет. Те, кто «сотворил» этот документ в 18 веке, конечно же, имели доступ к лингвистическому материалу, характеризующему Русь-орду, с которым лингвисты не знакомы до сегодняшнего дня. Более того, «творцы» «Слова ...» имели необходимые «исторические ключи» - относительно объективные представления о прошлом России. Поэтому они и воспользовались лингвистическими маркерами Руси-орды, примерно соответствующими 14-16 векам. Частично, они выделили эти слова сознательно, частично, просто сделали «выборку» наиболее употребительных и (или) непонятных для исследователей начала 19 века слов. Лингвисты же 20 века самостоятельно выделили эти слова в тексте «Слова ...», нашли их аналоги в исторических текстах 15-17 веков и современных тюркских языках, после чего торжественно объявили: «выдумать так правдоподобно и наукообразно эти тюркские слова» невозможно. Исходя из вышесказанного, лингвистическая доказательная база подлинности «Слова ...» базируется на грубой логической ошибке.